Vịt ăn no vịt chết, người ăn nhiều người lười
Direct English translation
When a duck eats its fill, the duck dies; when a person eats a lot, the person becomes lazy.
Equivalent English version
Idleness is the root of all evil
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc khi được ăn no mặc đủ, con người dễ sinh ra lười biếng, ngại làm việc. Thường dùng để nhắc nhở phải giữ sự siêng năng, không ỷ lại vào cảnh đầy đủ.
English explanation
It means that when people live in comfort and abundance, they may become lazy and unwilling to work. It is used to warn against complacency and to encourage diligence.